مرحبا بك في منتدى عبقري الانجليزي . معلومات اكثر عن عبقري الانجليزي في www.abqrienglizi.350.com
abqrienglizi translation english learning عبقري الانجليزي ترجمة جودة عالية ضمان
مرحبا بك في منتدى عبقري الانجليزي . معلومات اكثر عن عبقري الانجليزي في www.abqrienglizi.350.com
abqrienglizi translation english learning عبقري الانجليزي ترجمة جودة عالية ضمان
مرحبا بك في منتدى عبقري الانجليزي . معلومات اكثر عن عبقري الانجليزي في www.abqrienglizi.350.com
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.

مرحبا بك في منتدى عبقري الانجليزي . معلومات اكثر عن عبقري الانجليزي في www.abqrienglizi.350.com

مرحبا بك في منتدى عبقري الانجليزي .. زورو موقع عبقري الانجليزي www.abqrienglizi.350.com
 
الرئيسيةالبوابةأحدث الصورالتسجيلدخول
... عبقري الانجليزي لترجمات معترف بها و تتعلم معة اللغة الانجليزية بجودة عالية بضمان 100% وفي حالة عدم الاستفادة تسترجع نقودك بدون نقاش ..اهلا بكم مكتبنا في وسط صحار طريق مكتب تطوري صحار باتجاه مركز صحي صحار مكتب البريد دائرة العمل الاشارات المرورية ... ف الاشارات يسار والمكتب مقابل مكتبة روضة الفكر ... هاتف 98513048
عبقري الانجليزي مفتوح في صحار .. ترجمات معترف بها محليا ودوليا

 

 مستندات مترجمة

اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
?? ????
زائر




مستندات مترجمة Empty
مُساهمةموضوع: مستندات مترجمة   مستندات مترجمة Emptyالأحد أغسطس 09, 2009 4:28 am

وجدت هذة المواضيع واحب ان تعم الفائدة ع الجميع
إخطار عشرة أيام قبل التحصيل على حساب متأخر فى الدفع
10-Day Notice Before Collections on Delinquent Account

Dear
I have written to you several times over the past three
months requesting an explanation on why you have failed
to bring your account with us current.
عزيزي
لقد كتبت لك عدة مرات على مدى الأشهر الثلاثة المنصرمة طالباً
توضيحاً بشأن لماذا فشلت أن تجعل حسابك معنا جارٍ.

By ignoring these requests, you are damaging the
excellent credit record you had previously maintained
with our company. In addition, you are incurring
additional expense to yourself and to us.
بتجاهل هذه الطلبات ,أنت تخرب سجل الدين الممتاز الذي حافظت
عليه مسبقاًمع شركتنا.إضافة لذلك,أنت تجلب نفقة إضافية لنفسك و لنا
Unless I hear from you within ten days, I will have no
other choice but to turn your account over for collection.
I am sorry that we must take such drastic action but I am
afraid you leave us no alternative. You can preserve
your credit rating by remitting your check today for the
amount stated above.

ما لم أسمع منك خلال عشرة أيام,سوف لأا أملك خياراً سوى أن أحول حسابك للتحصيل . أنا أسف اننا يجب أن نتخذ
مثل هذا الإجراء العنيف لكنني خائف أن لا تترك لنا خياراً . تستطيع أن تحافظ على دينك ثابتاً بتحويل شيك بالمبلغ المحدد
أعلاه.
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
?? ????
زائر




مستندات مترجمة Empty
مُساهمةموضوع: اخطار اخلاء   مستندات مترجمة Emptyالأحد أغسطس 09, 2009 4:30 am

هذا الموضوع الثاني الذي وجدتة
30-Day Notice to Quit إخطار 30 يوماً للإخلاء

NOTICE TO QUIT إخطار للإخلاء

TO _________________________, Tenant in possession:

Take notice that your month to month tenancy of the
herein described premises is hereby terminated at the
expiration of 30 days after service of this notice on you,
and that you are hereby required to quit and on said date
deliver up to me the possession of the premises now held
and occupied by you under such tenancy.
الى______________________,المستأجر بالحيازة:
خذ علماُ أن استئجارك شهراً بشهر للأبنية الموصوفه بضمنه تكون
بموجبه منتهية عند مضي 30 يوماً بعد سريان هذا الإخطار عليك,
و أنك مطلوب هنا للإخلاء و في التاريخ المحدد تسلم لي حيازة الأبنية
التي هي الأن محتفظ بها و مشغولة من قبلك في ظل هذا الإيجار.
Said premises are known as:

__________(name of building)__________
__________( address )__________
__________(city, state, zip)__________
الأبنية المحددة معروفُ أنها:
___________ إسم المبنى_______
___________ العنوان _______
______ المدينة,الدولة,الكود____

This is intended as a 30 days' notice to quit, for
the purpose of terminating your tenancy aforesaid.

Dated: __________________
______________________
Landlord

هذا معتمد على أنه إخطار لثلاثين يوماً لتخلي,بغرض إنهاء إيجارك
المذكور سابقاً.
مؤرخ في:____________
المالك__________________
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
?? ????
زائر




مستندات مترجمة Empty
مُساهمةموضوع: قبول رد   مستندات مترجمة Emptyالأحد أغسطس 09, 2009 4:33 am

هذه مواضيع اخرى
Acceptance of Counter Proposal قبول أقتراح معاكس

Dear

Your counter proposal on the above referenced project
has been reviewed and is acceptable in its entirety.
عزيزي
اقتراحك المعاكس بشأن المشروع المشار اليه أعلاه تمت مراجعته
و هو مقبول بمجموعه.
We are enclosing an executed copy of the agreement along
with two copies for your files.
نرفق نسخة تنفيذية للموافقة برفقتها نسختين لملفاتك.
We are enthusiastically looking forward to this project
and are pleased about having the opportunity to work
together.
نحن نتطلع بحماس لهذا المشروع و مسرورين بشأن الحصول على فرصة
العمل معاً.
@@@@@@@@@@
Acceptance of Order With Delivery in Lots قبول طلب بالتسليم على دفعات




ACCEPTANCE OF ORDER WITH قبول طلب بالتسليم على دفعات
DELIVERY IN LOTS






Date: _ التاريخ






To: _ (Customer) الى __(الزبون)


We acknowledge acceptance of your order as per your order
of _, 19_. The goods will be shipped to you in the following
lots: (Specify lots and delivery schedule)

نعلمك الموافقة على طلبك بحسب طلبك بتاريخ__,__ 19 . ستشحن البضاعة
لك بالدفعات التالية: ( حدد الدفعات و برنامج التسليم)


We request that payment be made as each lot is received.

نطلب أن يجري الدفع عند استلام كل دفعة.


Very truly, المخلص جداً
@@@@@@@@@@@@@@@@@
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
?? ????
زائر




مستندات مترجمة Empty
مُساهمةموضوع: نماذج اخرى   مستندات مترجمة Emptyالأحد أغسطس 09, 2009 4:36 am

Acceptance of Purchase Security Agreement قبول موافقة تأمين شراء


Dear

Attached is an accepted copy of your Purchase Security
Agreement for the (specify equipment).
عزيزي
نرفق نسخة قبول لموافقة تأمين شرائك ل(حدد الجهاز)
There are (number) remaining quarterly payments. Your
first quarterly payment will be due on (date) , and
we will mail you an invoice for it approximately one month
prior to that date. Please return the remittance portion
of the invoice with your check.
هناك(عدد)دفعات ربعية متبقية.دفعتك الربعية الأولى ستكون متوجبة ب(تاريخ)
و سوف نرسل لك فاتورة لأجلها كحد أقصى قبل شهر من ذلك التاريخ .
من فضلك أعد قسيمة تحويل الفاتورة مع الشيك.
Under the Agreement, this contract is non-cancelable during
the term of the contract. The balance, however, can be paid
off at any time prior to the expiration of the contract.
بموجب الموافقة,هذا العقد غير قابل للإلغاء خلال مدة العقد.
باقي الحساب,على أية حال,يمكن ان يسدد في أي وقت قبل انتهاء العقد.
We would like to take this opportunity to express our
appreciation for your business. If you have any questions
concerning your contract, or if we can be of service to you
in any way, please let us know.
نرغب أن نستغل هذه الفرصة لنعبر عن تقديرنا لعملك.إن يكن لديك
أي أسئلة متعلقة بعقدك,أو إن نكن نافعين لك بأي شكل,فضلاً أعلمنا.
@@@@@@@@@@@@@@@@@@
Acceptance of Resignation موافقة إستقالة

Dear

It is with deep regret, that we accept your resignation
as (position) of the (organization)
عزيزي
للأسف العميق,نقبل استقالتك بوصفك (الوظيفة)في ال (المؤسسة)
We can appreciate the demands that this position has placed
on you, and appreciate all of the fine contributions you
have made as (position)
نحن نقدر الخدمات التي وضعتها هذه الوظيفة على عاتقك,و نثمن جميع
المساهمات الجميلة التي قدمتها بوصفك (وظيفة)
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@

Acknowledged Receipt of Goods إقرار استلام بضاعة


ACKNOWLEDGED RECEIPT OF GOODS

The undersigned hereby acknowledges receipt and delivery
of the goods described on the annexed list or invoice and
further acknowledges that said goods have been inspected and
are without defect.
Signed under seal this _ day of _, 19_.
الموقع أدناه يعترف باستلام و تسليم البضاعة الموصوفة في القائمة
الملحقة أو الفاتورة و علاوة على ذلك يعترف أن البضاعة المذكورة
قد فحصت و أنها بلا عيوب.

وقعت و ختمت بيوم____من__,19___.
@@@@@@@@@@@@@@@@@
Acknowledged Resignation اعتراف باستقالة


ACKNOWLEDGED RESIGNATION


Date: _ التاريخ:__

To: _ الى: ___


Dear:

Please be advised that the undersigned hereby resigns as
_, of the corporation effective upon acceptance.
عزيزي
من فضلكم يرجى الاطلاع أن الموقع أدناه يستقيل من عمله ك___,
في الشركة و هي سارية المفعول عند القبول.
Please acknowledge acceptance of said resignation on
behalf of the corporation.
يرجى الاعتراف بقبول الاستقالة المذكورة لمصلحة الشركة
Very truly,
المخلص جداً
_______________________________

The foregoing has been accepted pursuant to vote of the directors/stockholders of the corporation.
effective _, 19_.
ما سبق تم قبوله بناء على تصويت مدراء\مالكي أسهم الشركة.
ساري المفعول ب _ , _ 19.
_______________________________
For the corporation
للشركة
@@@@@@@@@@@@@@22

Acknowledgement and Acceptance of Order شكر و قبول طلب


ACKNOWLEDGEMENT AND ACCEPTANCE
OF ORDER
Date: التاريخ

To: _ (Customer) الى:_ (الزبون)

We are in receipt of your order as contained in the
attached purchase order form.
We confirm acceptance on said order subject only to the
following exceptions: (Describe)
نعلمك باستلام طلبك المتضمن استمارة طلب الشراء المرفقة.
نؤكد الموافقة على الطلب المذكور مع الإستثناءات التاليةSadصفها)
On exceptions noted, we shall assume you agree to same
unless objection is received within ten days of receipt of
this notice.
بالنسبة للإستثناءات المذكورة,سنفترض أنك توافق عليها نفسها ما لم
نستلم اعتراض خلال عشرة أيام من استلام هذا الإشعار.
Thank you for your patronage.
شكرا لرعايتك
Very truly,
المخلص جداً
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
?? ????
زائر




مستندات مترجمة Empty
مُساهمةموضوع: تكملة   مستندات مترجمة Emptyالأحد أغسطس 09, 2009 4:41 am

Acknowledgement from Publisher, Comments Referred to Author

شكر من ناشر,تعليقات محالة لمؤلف
Dear

Thank you for your comments. A copy of your letter has
been forwarded to the author for his response. I am
sure you will be hearing from him in the near future.
عزيزي
شكراً لتعليقاتك.نسخة من رسالتك قدمت للمؤلف من أجل إجابته.
أنا متأكد أنك ستسمع منه في المستقبل القريب.
I am pleased that you found our article informative and
hope that you will continue to read our publication.
Should you have any comments or questions in the future,
please do not hesitate to write to this office.
أنا مسرور أنك وجدت مقالتنا غنية بالمعلومات و آمل أنك ستتابع
قراءة صحيفتنا.
إن يكن لديك تعليقات أو أسئلة في المستقبل,من فضلك لا تتردد بالكتابة
الى هذا المكتب.
We value our readership and are proud to have you as a
member of our family of subscribers.
نحن نثمن كونك قارئنا و اننا فخورون لنضمك كعضو لعائلتنا من
المشتركين.
@@@@@@@@@@@@@@@@
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
 
مستندات مترجمة
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1
 مواضيع مماثلة
-
» قصة مترجمة وايد حلوه

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
مرحبا بك في منتدى عبقري الانجليزي . معلومات اكثر عن عبقري الانجليزي في www.abqrienglizi.350.com :: منتدى النصوص المترجمة-
انتقل الى: